Hace más de dieciocho años que traduzco pelis, series y documentales sin parar. Los hago para subtitulación, para doblaje o para voces superpuestas.
Nunca juegues al Trivial ni al Apalabrados con un traductor. Juega al fútbol. O al balonmano. Salimos poco.
La buena gente de Atrae tuvo a bien darme el premio especial Xènia Martínez en 2017 y proponerme para el premio de subtitulación en cine por La suerte de los Logan y Colette y para el premio de voces superpuestas en televisión por Wild Wild Country.
Empecé subtitulando y los subtítulos me han dado muchísimas alegrías, pero el doblaje me parece liberador y me divierte igual. No hay una versión mejor que otra. Disfruta la que más te guste.